
Серьёзно
Одно из самых удивительных слов, на которые никогда нарочно не подумаешь, но которое является заимствованным в русском языке, это слово серьёзно. Оно произошло от латинского serieuse с таким же значеним, и с этим знанием уже совершенно невозможно перестать слышать картавую французскую "р" в слоге "рьё".
Слишком уж оно обрусело, обросло суффиксами и приставками - серьёзный, всерьёз, серьёзничать, несерьёзный. Даже буквой "ё" разжилось, чтобы совсем уж сойти за своего.
Я радикальный противник заимоствований в языке, и хоть убей, никак не могу понять, почему русский язык стал богаче и красивее, когда в нём появились слова "кринж", "ту мач", "вайб", "бердвотчинг" или "сторителлинг".
Даже если сделать допущение, что заимствования не нанесли языку вред, и что в речи и так полно прижившихся заимствований, вроде слова "серьезно" - как из этого следует, что нужно тащить в язык как можно больше иностранных слов? Как это становится доводом в пользу того, что нужно перенимать слова, которым есть синонимы в русском языке?
Не вредно ≠ полезно!